2人っきりやのに、
なぜか同時通訳してる奴

タグアイコン, , ,

今回の映画について話を聞いていく後藤は、多言語を習得しており通訳がなくとも彼の言葉が分かる。流暢に日本語で話しながらそれを通訳して福徳に伝えていくのだが、福徳は途中からあることに気付く。撮影期間ではなく時間がある、この作品の思いは?この人は周りにカメラも人も居ない2人きりの空間で誰に向けて通訳しているのだろう。思い切ってその理由を聞いてみると急に取材を打ち切られた。時間がなく頭の中に喋った内容が入っているので早く帰らないといけないらしい。結局理由は分からないままだ。メモしたらいいのに。

コメント

『視聴者のために翻訳してくれてると思ったらありがたい』

『冷静に通訳してから自分の感情を入れて日本語で話すの好きすぎる』

『タイトル案出してるとき2人で息できんくらい笑ってそう』

『高校時代の2人だけの遊びの延長線みたいで好き』

『後藤の負荷が圧倒的に高くて草』

『後藤の自分がやばい奴すぎて笑っちゃうの好き』

『段々ふくちくが混乱してきてるのかわいい』

『通訳者が思い通りにできるネタすぎる』

『二人の謎言語大好きだから、二人でただ謎言語喋るだけの8時間耐久動画欲しい』

『2人の喋る言語がまあまあ違くて笑う』

『ツッコミの意味不明な言語をボケが翻訳するのシンプルに新しすぎる』

『後藤今にも悪魔の笑いが出そうな声質やな』

『ジャルジャルと中川家はなんちゃって外国語がうますぎる』

ジャルジャルアイランド


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です