日本語が下手すぎる
アメリカ俳優な奴
知らんアメリカ俳優に日本語で宣伝をお願いするだ、とにかく下手すぎる。アジア顔だからもう少し日本語頑張ってる感じでないと日本人がめちゃくちゃう言ってんのかなって勘違いされちゃう。何かを確認しているようだが、結局いう言葉は意味不明でなんて言ってる?なんでちょっと長い?3文字でいいのにちゃんと伝えてる?これ通訳が黒幕なアレもあるな。諦めて辞めようとしたけど、英語で全部言ってみる。ballbay me take net.知らん奴の番宣撮るの嫌だなぁ。
日本語がうますぎるアメリカ俳優
コメント
『全然この続編なんて期待してないのに間あけられても困る』
『これ実は後藤が日本語上手すぎたアメリカ人俳優を説教した結果なだよ』
『たどたどしい日本語言うんかなおもたら言語わからんくらい意味不明でわろたw』
『後藤「アジア顔だし、日本の方が無茶苦茶いってるのかなって…」いや、そうやろ』
『不透明すぎて入りづらいネタサロンって自覚あるんや』
『後藤の顔を映すためにサムネのタイトルに隙間を開けるスタッフな奴』
『確かに「me take net」 が一番日本語に聞こえた』
『親の愛情受けて育った奴と
親の愛情受けずに育った奴
日本語上手すぎるアメリカ俳優
日本語下手すぎるアメリカ俳優
たまにあるこいう対比好きやわ。』
コメントを残す